Ces fiches ont été conçues dans le cadre du projet Ka uepimitakanit uapush initié par le Centre d’amitié autochtone du Saguenay en 2016-2017, afin de développer des outils d’apprentissage expérientiel novateurs des langues autochtones, plus précisément de la langue innue, afin de promouvoir celle-ci et de la mettre en valeur.
L’innu est une langue d’origine millénaire; la langue est parlée par les Innus, ceux que l’on appelait autrefois les Montagnais. À l’instar de toutes les langues, l’innu possède ses façons uniques de percevoir et de penser le monde, de dire les choses, de nommer, de décrire, de communiquer. C’est une langue descriptive, qui possède un vocabulaire très riche et une structure particulière.
La langue innue figure parmi les langues menacées de disparition. Son déclin se fait à une vitesse incroyable : elle est dans une situation inquiétante, voire dangereuse.
C’est dans cet esprit qu’ont été conçues des fiches orthographiques et grammaticales expliquant le fonctionnement de la langue innue. Elles sont écrites de façon simple, courte et accessible, en français et en innu. Le but premier des fiches est d’aider les locuteurs et les non-locuteurs à améliorer leurs connaissances et leurs habiletés dans la langue innue. Il contribuera aussi à la transmission et à la préservation de la langue.
Nous remercions Patrimoine Canadien via le programme Initiative des langues autochtones pour son financement. Nous remercions également le projet des dictionnaires et atlas linguistique algonquiens pour l’aide à la publication.
Ces fiches sont affichées ici et sont aussi accessibles via le site du Centre d’amitié autochtone du Saguenay http://caasaguenay.ca/.
- Rédaction : Yvette Mollen
- Correction des fiches en innu : Judith Mestokosho
- Correction des fiches en français : Anne-Marie Baraby
- Commentaires et préparation de la publication finale (pdf et html) : Marie-Odile Junker et Lisa Sullivan
Citation
Mollen, Yvette (2017) Fiches de langue innue. Chicoutimi: Centre d’Amitié Autochtone du Saguenay.
Ces fiches orthographiques et grammaticales, rédigées par Yvette Mollen, expliquent le fonctionnement de la langue innue. Elles sont écrites de façon simple, courte et accessible, en innu (i), en français (f) et bilingue (b) français-innu. Le but premier des fiches est d’aider les locuteurs et les non-locuteurs à améliorer leurs connaissances et leurs habiletés dans la langue innue pour contribuer à la transmission et à la préservation de la langue.
Orthographe
ID | Titre | Télécharger |
---|---|---|
O1-i | Innu-kapapeikushteshiti | |
O1-f | L’alphabet innu | |
O1-b | L’alphabet innu/ Innu-kapapeikushteshiti | |
O2-i | Tshe ishi-mashinaitshenanut | |
O2-f | Un système d’écriture | |
O2-b | Un système d’écriture/ Tshe ishi-mashinaitshenanut | |
O3-i | Ka nimakuteshit u | |
O3-f | Usage du u en exposant | |
O3-b | Usage du u en exposant/ Ka nimakuteshit u | |
O4-i | Peikuait ka itashtakanit meshinaitshenanuti | |
O4-f | Orthographe standardisée | |
O4-b | Orthographe standardisée/ Peikuait ka itashtakanit meshinaitshenanuti | |
O5-i | Tan eshpish iapashtakaniti ka mamakashteti kapapeikushteshiti | |
O5-f | L’usage de la majuscule | |
O5-b | L’usage de la majuscule/ Tan eshpish iapashtakaniti ka mamakashteti kapapeikushteshiti | |
O6-i | Tan eshpish iapashtakaniti ka mamakashteti kapapeikushteshiti anite ka aianishkushteti ishinikatamuna | |
O6-f | L’usage de la majuscule dans les mots composés | |
O6-b | L’usage de la majuscule dans les mots composés/ Tan eshpish iapashtakaniti ka mamakashteti kapapeikushteshiti anite ka aianishkushteti ishinikatamuna | |
O7-i | Tan eshpish iapashtakanit ka apishashit kapapeikushtesht | |
O7-f | L’usage de la lettre minuscule | |
O7-b | L’usage de la lettre minuscule/ Tan eshpish iapashtakanit ka apishashit kapapeikushtesht | |
O8-i | Tshissinuatshitakanissa | |
O8-f | Les signes de ponctuation | |
O8-b | Les signes de ponctuation/ Tshissinuatshitakanissa | |
O9-i | E itashtakanit «n kie ma nn» | |
O9-f | Écrire n ou nn | |
O9-b | Écrire n ou nn/ E itashtakanit «n kie ma nn» |
Prononciation/ phonologie de l’Innu
ID | Titre | Télécharger |
---|---|---|
P1-i | Kapapeikushteshiti ka nukutakanit eituenanut | |
P1-f | L’alphabet phonétique international | |
P1-b | L’alphabet phonétique international/ Kapapeikushteshiti ka nukutakanit eituenanut | |
P2-i | Eshitakuak eiaminanuti : kauashkamueshiti | |
P2-f | Système phonologique : les voyelles | |
P2-b | Système phonologique : les voyelles/ Eshitakuak eiaminanuti : kauashkamueshiti | |
P3-i | Eshitakuak eiminanuti : kananapeushteshiti | |
P3-f | Système phonologique : les consonnes | |
P3-b | Système phonologique : les consonnes/ Eshitakuak eiminanuti : kananapeushteshiti |
Variation Dialectale
ID | Titre | Télécharger |
---|---|---|
D1-i | Eituenanut anite mishue innu-assit | |
D1-f | Variations dialectales | |
D1-b | Variations dialectales/ Eituenanut anite mishue innu-assit |
Histoire de la langue écrite
ID | Titre | Télécharger |
---|---|---|
H1-i | Tipatshimun ushkat mashinaikana ennushteti | |
H1-f | Historique des premiers écrits innu | |
H1-b | Historique des premiers écrits innu/ Tipatshimun ushkat mashinaikana ennushteti | |
H2-i | Ushkat tsheshkutamatunanut nete innu-katshishkutamatsheutshuapit | |
H2-f | L’introduction de l’enseignement dans les écoles innues | |
H2-b | L’introduction de l’enseignement dans les écoles innues/ Ushkat tsheshkutamatunanut nete innu-katshishkutamatsheutshuapit |
Grammaire
ID | Titre | Télécharger |
---|---|---|
G1-i | Eishinakuaki aimuna tekuaki anite innu-aimunit | |
G1-f | Les classes de mots en innu | |
G1-b | Les classes de mots en innu/ Eishinakuaki aimuna tekuaki anite innu-aimunit |
Pronoms Personnels
ID | Titre | Télécharger |
---|---|---|
G2-i | Auenitshenat uanakaniht nenu tshe tutahk tshekuannu | |
G2-f | Les personnes grammaticales, les pronoms et les préfixes personnels | |
G2-b | Les personnes grammaticales, les pronoms et les préfixes personnels/ Auenitshenat uanakaniht nenu tshe tutahk tshekuannu |
Noms
ID | Titre | Télécharger |
---|---|---|
G3-i | Ka inniuimakak kie eka ka inniuimakak | |
G3-f | Animé et inanimé | |
G3-b | Animé et inanimé/ Ka inniuimakak kie eka ka inniuimakak | |
G4-i | Tan tshe ishi-nishtuapatakaniti aimuna ka inniuimakaki mak eka ka inniuimakaki | |
G4-f | Reconnaître les animés et les inanimés | |
G4-b | Reconnaître les animés et les inanimés/ Tan tshe ishi-nishtuapatakaniti aimuna ka inniuimakaki mak eka ka inniuimakaki | |
G5-i | Peikushit tshekuan kie ma mitshekaui tshekuana : ishinikatamuna ka inniuimakaki | |
G5-f | Le singulier et le pluriel : noms animés | |
G5-b | Le singulier et le pluriel : noms animés/ Peikushit tshekuan kie ma mitshekaui tshekuana : ishinikatamuna ka inniuimakaki | |
G6-i | Peikushit tshekuan kie ma mitshekaui tshekuana : ishinikatamuna eka ka inniuimakaki | |
G6-f | Le singulier et le pluriel : noms inanimés | |
G6-b | Le singulier et le pluriel : noms inanimés/ Peikushit tshekuan kie ma mitshekaui tshekuana : ishinikatamuna eka ka inniuimakaki |
Possessif
ID | Titre | Télécharger |
---|---|---|
G7-i | Aimunissa iapashtakaniti anite aimunit ka ishinakutakaniti auen ka tipenitak | |
G7-f | Les marques du possessif | |
G7-b | Les marques du possessif/ Aimunissa iapashtakaniti anite aimunit ka ishinakutakaniti auen ka tipenitak | |
G8-i | Auen ka tipenitak: eishinakuaki nikan aimunit ka tapitiki | |
G8-f | Le possessif : les formes du préfixe personnels | |
G8-b | Le possessif : les formes du préfixe personnels/ Auen ka tipenitak: eishinakuaki nikan aimunit ka tapitiki | |
G9-i | Ishinikatamuna ka tipenitakaniti kie ka inniuimakaki | |
G9-f | Les noms animés dépendants (nad) | |
G9-b | Les noms animés dépendants/ Ishinikatamuna ka tipenitakaniti kie ka inniuimakaki |
Demonstratifs (Pronoms)
ID | Titre | Télécharger |
---|---|---|
G10-i | Aimuniss ka uapatiniuenanut tshekuan kie ma auen | |
G10-f | Les démonstratifs | |
G10-b | Les démonstratifs/ Aimuniss ka uapatiniuenanut tshekuan kie ma auen |
Verbes (genre et transitivité)
ID | Titre | Télécharger |
---|---|---|
G11-i | Aituna ka inniuimakaki mak eka ka innuimakaki | |
G11-f | Verbes animés et inanimés | |
G11-b | Verbes animés et inanimés/ Aituna ka inniuimakaki mak eka ka innuimakaki | |
G12-i | Eishinakuaki aituna | |
G12-f | Les différentes classes de verbe | |
G12-b | Les différentes classes de verbe/ Eishinakuaki aituna | |
G13-i | Ka tutakaniti ishinikatamuna | |
G13-f | La nominalisation | |
G13-b | La nominalisation/ Ka tutakaniti ishinikatamuna | |
G14-i | Ka tutakaniti ussi-aimuna | |
G14-f | Les néologismes | |
G14-b | Les néologismes/ Ka tutakaniti ussi-aimuna |
Vocabulaire thématique
ID | Titre | Télécharger |
---|---|---|
V1-i | Aimuna iapashtakaniti innu-aimunit | |
V1-f | Terminologie utilisée pour décrire la langue innue | |
V1-b | Terminologie utilisée pour décrire la langue innue/ Aimuna iapashtakaniti innu-aimunit | |
V2-i | Tshishkutamatsheu aimuna | |
V2-f | Lexique des termes d’enseignement | |
V2-b | Lexique des termes d’enseignement/ Tshishkutamatsheu aimuna | |
V3-i | Atushkan-tshishikua kie ma atusseu-tshishikua | |
V3-f | Jour de la semaine | |
V3-b | Jour de la semaine/ Atushkan-tshishikua kie ma atusseu-tshishikua | |
V4-i | Pishimuat | |
V4-f | Mois de l’année | |
V4-b | Mois de l’année/ Pishimuat | |
V5-i | Atshitashuna | |
V5-f | Les chiffres | |
V5-b | Les chiffres/ Atshitashuna | |
V6-i | Atishauiana | |
V6-f | Les couleurs | |
V6-b | Les couleurs/ Atishauiana |
L’influence du français sur l’innu
ID | Titre | Télécharger |
---|---|---|
I1-i | Amisse e mishtikushiu-aiminanut kie ma amisse kutak aimun e apashtakanit ashit innu-aimun | |
I1-f | L’alternance de code linguistique ou code switching | |
I1-b | L’alternance de code linguistique ou code switching/ Amisse e mishtikushiu-aiminanut kie ma amisse kutak aimun e apashtakanit ashit innu-aimun | |
I2-i | Aimuna ka auiashunanuti nete ait aimunit | |
I2-f | Les emprunts | |
I2-b | Les emprunts/ Aimuna ka auiashunanuti nete ait aimunit |
Automne 2016: Le dictionnaire français-innu est publié en deux volumes. Une nouvelle édition du dictionnaire innu-français est aussi disponible. Vous pouvez les acheter à l’Institut Tshakapesh ou en suivant les liens sur cette page.
Mishta-shashish ute innuat eshpish taht. Shashish uet ashu-patshitinahk utaitunuau kie utaimunuau, utauassimuaua kie ussimuaua manaht. Aianishkat, nanitam eshku tshika tau innu muku ua ishinakushit, muku ua ishinniut kie muku ua ishi-aimit. Mishta-shutshishikupan tapue katshi shaputueshkak kie nikanutet, inniunnu niashatak.
Ume pishimu, ishi-tshissinuatshitakanu miam innu-aimun-pishimu. Ui kanapua uapatiniuenanu eshpish ishpitenitakuak innu-aimun. Nutim ute eshpitashkamikat assit etatiki innu-aimuna. Anutshish, etatu ui ishpitenitakanu innu-aimun. Anu mitshena mashinaikana ennushteti, anu mitshetuat auassat tsheshkutamuakaniht tan etashtenit innu-aimunnu mak tan eshi-mashinataikannit. Mitshetishuat ashit innuat ka tshishkutamuakaniht tshetshi nitau-tshitapatahk mak nitau-mashinaitsheht.
Tshinuau ma, eshku a tshinishtutuauauat tshimushumuauat kie ma tshukumuauat eimitaui? Tanite shash neni passe aimuna apu shuku uitakaniti. Tshinishtutenau a neni aimuna : nipitshituan, neiau, kie ma nishkatishiun? Anutshish auassat kie ussinitshishuat kutakanu aimunnu apashtauat eimitaui. Mamen mishtikushiu-aimunnu, kakusseshiu-aimunnu kie ma akaneshau-aimunnu apashtauat, apu mesheku innu-aimunnu apashtaht.
E ma takuaki neni aimuna, atushkan-tshishikua, pishimuat, atishauiana, atshitashuna, mak mitshet kutaka. Mate : ushkat-atushkan, minashtakan, tshishe-pishimu, epishiminishkueu, kamikuat (mikushiu, mikuau), kauasheshkunat (uasheshkunishiu, uasheshkunau), peiku, nishu, nishtu, nishunnu, patetat-tatunnu, peikumitashumitannu, peikutshishemitashumitannu.
Anu minupannu mani tshetshi uitahk mishtikushiu-aimunnu, akaneshau-aimunnu, tanite apu mishta-tshinuapekashteti! (lundi, mardi, vert, rouge, un, deux, cent, mille…)
Nanitam ma ui minu-kanuenitamutau tshitaimunnu, tshishkutamatishutau kie ashineuatshetau mak ashu-minatauat anitshenat auassat, tanite minutakushu auass meshta-nitau-innu-aimiti.
Uetshitshipaniti uinashku-pishimu, ishi-tshissinuatshitakanu miam « innu-aimun-pishimu », eshpish an ishpitenitakuak aimun, innu-aimun.
Peikushu ne eshi-aimiaku nutim etashiaku tshinanu innuat. Shash tshipa ui ishpitenitenan innu-aimun, shash tshipa ui akua tutenan tshetshi minekash eshku ishi-aiminanut nete tshitassinat.
Mitshena innu-assia anite innuat etaht : nete itetshe mamit takuan Pakut-shipu, Unaman-shipu, Nutashkuan kie Ekuanitshu. Nete nutshimit takuan Matimekush, Tshishe-shatshiu mak Natuashish. Minuat ekue takuak Mani-utenam mak Uashat. Eku nete natamit, nishtina innu-assia: Pessamit, Essipit mak Mashteuiatsh. Tapue tshimitshetunan e innuiaku.
Eukuan uet ui tutaman, eshakumitshishikua tshetshi mamitunenitaman meshekut innu-aimun tshetshi apashtaian ennu-aimiani, apu tshika ut ui mamu uitaman mishtikushiu-aimun kie ma akaneshau-aimun.
Nika ui ashit tshissitutuauat auassat tshetshi nanitam innu-aimikau kie uinuau tshetshi innu-aimiaht utauassimuaua. Eukuan patush aianishkat tshe kanuenitamaku tshitaimunnu.
Tshimushuminuat kie tshukuminuat nananat shash minu-kanuenitamupanat kie eukuanat an tshiminikutananat innu-aimunnu tshe apashtaiaku aimiakui.
Nanitam nakatuenitamakui mamu, kassinu etashiaku eshku minekash tshika inniuimakan innu-aimun.
Eukuan kanapua, ume anutshish innu-aimi kie ma lelu-aimi!
Tshissipita ute ui tshissenitamani.
Voir la réponse en innu.
Tshissipita ute ui tshissenitamani.
Voir la réponse en innu.
Voir la réponse en innu.