Observation
Muńiańit apu Ipet. Yvette habite à Montréal.

Les mots Ipet, Muńiańit ci-dessus sont appelés des noms propres. Les noms propres sont employés pour désigner une personne, une ville, un pays, un lieu géographique, une entreprise, etc. Alors qu’un nom commun renvoie à une chose en général, un nom propre renvoie à une chose unique. Par exemple, les noms communs pakatakan ou kapatakan désignent des portages en général, alors que le nom propre Ishuessinakap renvoie à un portage spécifique. Comme en français, les noms propres s’écrivent avec une lettre majuscule en début de mot.

Plusieurs noms propres ont été empruntés au français. Leur prononciation s’adapte souvent à celle de la langue innue et se reflète dans l’orthographe : par exemple Ipet pour ‘Yvette’,  Pieńet pour ‘Pierrette’, Shushep pour ‘Joseph’, Kapińień pour ‘Gabrielle ou Gabriel’ et Muńiań pour ‘Montréal’.

Les prénoms innus traditionnels sont souvent des noms ayant un lien avec la faune et la flore ou la nature, par exemple Maikan ‘loup’, Uapikun ‘fleur’, Shipiss ‘petite rivière’, Paushtikuss ‘petite chute’.

Comme en français, on trouve des noms propres généralement utilisés pour désigner des femmes (Uapikun, Pieńet), des hommes (Maikan, Shushep) ou les deux (Paushtikuss, Kapińień).

Les noms propres désignant des personnes sont de genre animé, alors que les autres comme les toponymes sont de genre inanimé.

Les noms propres de personnes peuvent être suivis du vocatif e.

Shushep e! Joseph! Ńuish e! Louise!

Les noms propres de lieux apparaissent souvent au locatif.

Aishkat minuat nika natshi-kussen nete Uashikutet.
Plus tard je retournerai à la pêche à la rivière Washicoutai.

Dans cet exemple, le nom propre désignant la rivière Uashikuteu porte la marque du locatif -t. Dans l’exemple Muńiańit, Muńiań porte la marque du locatif -it.

Les noms propres désignant des personnes n’apparaissent pas avec la terminaison du locatif. À la place, ils prennent la marque de l’obviation.

Papatshishiu mishtikuai ka aiauk nete Tenaita.
Le cuir que j’ai acheté chez Adélaïde est mince.

Le prénom Tenait ‘Adélaïde’ porte la terminaison de l’obviatif animé -a. La forme locative *Tenaitit serait incorrecte.

Pour en savoir plus sur les noms propres (obviatif, dérivation, diminutif, passé)