kunu(n) | il y a de la neige | apu kunut | il n’y a pas de neige |
Un verbe comme kunu(n) est en fait kunu dans le dialecte de l’est et kunun dans le dialecte de l’ouest. En d’autres mots, ce sont des verbes dont le radical alterne selon le dialecte : u ou un.
Dans le dialecte de l’est, un verbe comme kunu(n) se conjugue comme un verbe II qui termine par -u.
Dans le dialecte de l’ouest, la conjugaison est mixte : elle est comme celle des verbes en pańi (par exemple pikupańu c’est brisé, pikupańńu le sien est brisé) à l’indépendant et à certains modes du conjonctif (indirect et irréalisé); elle est comme celle des verbes en u au conjonctif indicatif et au conjonctif subjonctif (apu pimikut ça ne passe pas sur l’eau).
kunu | kunuipan | apu kunut |
kunun | kununipan | |
il y a de la neige | il y avait de la neige | il n’y a pas de neige |
uińnu | uińnuipan | apu uińnut |
uińnun | uińnunipan | |
qqch est gras | qqch était gras | qqch n’est pas gras |
ashiniu | ashiniuipan | apu ashiniut |
ashiniun | ashiniunipan | |
qqch est en pierre | qqch était en pierre | qqch n’est pas en pierre |
shuńiau | shuńiauipan | apu shuńiaut |
shuńiaun | shuńiaunipan | |
c’est cher | c’était cher | ce n’est pas cher |
shipissu | shipissuipan | apu shipissut |
shipissun | shipissunipan | |
c’est un ruisseau | c’était un ruisseau | ce n’est pas un ruisseau |
pimiku | pimikuipan | apu pimikut |
pimikun | pimikunipan | |
qqch passe sur l’eau | qqch a passé sur l’eau | ça ne passe pas sur l’eau |
katshiteu | katshiteuipan | apu katshiteut |
katshiteun | katshiteunipan | |
c’est du charbon de bois | c’était du charbon de bois | ce n’était pas du charbon de bois |
uashtessiu | uashtessiuipan | apu uashtessiut |
uashtessiun | uashtessiunipan | |
ça jaunit (à l’automne) | ça jaunissait (à l’automne) | ça ne jaunit pas (à l’automne) |
points reliés
RADICAUX DE VERBES | RACINE, RADICAL, FLEXION |
CLASSES VERBALES | GUIDE DE CONJUGAISONS |